Мне встечаются люди, при общениии с которыми думаю,
Что их сутки включают не двадцать четыре часа.
Может быть и земля-то для них не такая и круглая,
Так, что день зародившись, уже не имеет конца.
И мне грустно немного - какие-то планы повисли,
Я себя убеждаю, что все суета, суета.
Не забыть бы и не растерять до утра свои мысли,
А в подаренном дне находить и творить чудеса.
Суета и покой и уверенность в Божьей защите -
Нет, не дружат они и подружаться вряд ли когда.
Надо помнить и верить, что Бог - наш Господь и Учитель,
Только Он мир дает и покой, и дает навсегда.
Научиться бы нам выделять, что "сейчас", а что "после",
Что послужит во благо душе, и своей и других.
Суета поднимает свой флаг и опять строит козни,
Чтобы голос Божественной мудрости просто затих.
...Мне встречаются люди, при общении с которыми кажется,
Что их сутки включают не двадцать четыре часа.
Но ни ропот, ни зависть, на пороге моем не окажутся,
Все мы разные, главное - путь, что ведет в Небеса.
Богданова Наталья,
Россия. Москва
Господь принял меня в семью Своих детей в 1999 году. Работаю врачом.
Несколько лет своими стихами говорю людям о любви Христа.
За все, что было, есть и, конечно, будет в моей жизни благодарю моего Спасителя! e-mail автора:bogdanova_n@list.ru
Прочитано 1360 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.